| |
HOME | THE
YEAR'S HIGHLIGHTS | Enhancing value
by putting great ideas to good use
  
Knowledge translation is the art of taking academic
research and creating real life results. Those results can
take the form of a new product or an improved industrial process,
a far-sighted public policy shaped by strong science, or the
organization of complex data into accessible, useable information.
It can be a patent applied for or issued. A licence granted,
a paper published.
A good example is the creation of Attodyne Inc., a company
that was incorporated in February of 2006 to capitalize on
Canada's leadership in medical applications of ultra fast
laser pulses. Attodyne emerged from the Technical Exploitation
Program instituted by the Canadian Institute for Photonic
Innovations (CIPI).
Perhaps Dan Sinai, Managing Director of the Canadian Language
and Literacy Research Network (CLLRNet)described knowledge
translation best, talking about his network's goals: "We
have to put our science to work, in partnership with practitioners
and clinics, in schools with teachers, at home with parents,
and ultimately to the benefit of children across Canada. That's
the only result that matters."
| "We are going to get
a challenge to Canadian sovereignty in the Northwest
Passage. As researchers, we feel a responsibility
to take what information we've learned so far
and to alert Canadian policy makers and the Canadian
public that we have very little time to plan for
that eventuality."
– Dr. Michael Byers, ArcticNet researcher |
|

The accompanying chart shows the regional distribution of
NCE funds by participating network institutions. Expenditures
are drawn against NCE program funds in 2005-2006 and carried
over from previous years.


|
|